统一认证VPN入口

学科学术

预告:梅德明 ​:人工智能时代翻译的技术性与人文性

发布日期:2018年06月28日  来源:

报告承办单位:外国语学院

报告内容: 人工智能时代翻译的技术性与人文性

报告人姓名: 梅德明

报告人职称/职务及学术头衔: 上海外国语大学教授,博士生导师,校一级学术骨干。全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)专家委员会委员,国家教育部教材审定专家,上海紧缺人才培训工程外语口译资格证书考试专家。
报告时间: 2018年6月28号(周四)晚上7:30

报告地点: 金盆岭6教302

报告人简介:

1977年毕业于上外英语专业并留校任教至今。1982年获联合国发展计划署留美奖学金攻读TESL专业,次年在纽约州立大学奥伯尼分校获理学硕士学位。1990年赴美宾州印第安纳大学攻读“语言学与修辞学”专业博士学位,1994年获哲学博士学位。1991年至1992年在宾州印第安纳大学主讲“东方文明史”课程,1992年至1994年在宾州印第安纳大学英语系主讲“大学英语写作”和“研究写作”两门课程。
    主要研究方向:语言学与应用语言学、口译研究。主讲研究生课程“形式句法学”、“现代语言学”、“心理语言学”、“认知语言学”、“语言哲学论”、“语言习得理论”、“口译研究与实践”、“翻译实践”等。